告示版
創用 CC 授權條款
著作係採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 3.0 台灣 授權條款授權.

Tantibus VenatorBlogger部落格率先更新


江湖人  某者痞客邦部落格率先更新

 

 

《LONELY LULLABY》

(作曲:矢野立美 / 作詞:島エリナ / 主唱:神谷明)

 

星もない夜空にそびえる

沒有星星的夜空下

高層ビルのきらめくガラス窗

高樓大廈的玻璃窗閃爍著

それぞれの物語 映し

映照出各自的故事

ひとときだけの夢をわかちあうのさ

分享片刻的美夢

だから何も言わず

所以不發一語

細い肩を引き寄せたら

將妳纖細的肩膀拉近

Lonely lullaby for lonely city night 

為深夜寂寞的城市而唱寂寞搖籃曲
淚の理由 聞かないさ 
我不問你流淚的理由

強く抱き締め 

我只要緊緊擁抱妳

Lonely lullaby for lonely city night 

為深夜寂寞的城市而唱寂寞搖籃曲

忘れかけた 優しさで 

用早已遺忘的溫柔安撫

Baby dont you cry with me 寶貝別再哭泣

アスファルト乾いたこの街 

在這個城市乾涸的街道

降りはじめた靜かな通り雨

寧靜的落下紛亂的陣雨

いつの間に眠ってる 君の

不知何時,已然入睡的妳

あまい重さがせつなくあたたかいよ 

柔軟甜蜜的身軀靠在我身上,傳遞而來的溫暖令我喘不過氣來

だから何も言わず 

所以默不作聲

黑い髮にそっと觸れたら 輕輕觸摸妳的黑髮

※Lonely lullaby for lonely city night 

為深夜寂寞的城市而唱寂寞搖籃曲

すべて忘れ ふたりだけ 

忘記一切,只有我們兩人

夜に包まれ 

被夜色籠罩

Lonely lullaby for lonely city night 

為深夜寂寞的城市而唱寂寞搖籃曲

いつも通り ほほえんで 

展露平日的笑容

A new lifes waiting just for you 嶄新的生活正等著妳

※Repeat



  這首Lonely Lullaby是ordora點的。

  下一首是藍月與玲玲點的Earth~木の上の方舟。

 

        話說這首Lonely Lullaby的翻譯很有難度,因為歌詞本的語句不通也沒修飾,直接照字詞翻,本該要修飾語句的形容詞卻用括號加入,幾句重要的部份讀起來很不順。

  尤其是あまい重さがせつなくあたたかいよ 這句,竟然翻成很重的體態壓在身上,喘不過氣的溫暖之類的,一點甜蜜感也沒有啊。

  如果這首歌是形容香,我想香會把這樣翻譯的人用1wt的鐵錘狂k吧。

  我只好查字典+翻譯機較正確的字意翻過來,然後再重新組合。

 

  然後有關藍月與玲玲點的Earth~木の上の方舟。

        是psy那首嗎?男生唱的挺怪,怎麼和印象中的不太一樣。

  我最後在yb找earth沒有加木の上の方舟,總算找到正常版!

  還是說藍月與玲玲點的就是有加木の上の方舟的版本?

  方便的話,貼網址給我聽一下xd。

 

  最近有空都在yb聽ch的歌,沒想到好多歌都忘了,聽來比起現在無病呻吟的情歌要好聽多了。

  

  歡迎點名下一首。

 

  きまぐれ

 

p.s.上一首chance的翻譯換上yb的mv,有興趣的人可以去看看。

文章標籤
創作者介紹
創作者 某者 的頭像
某者

江湖人 江湖劒 某者

某者 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()


留言列表 (8)

發表留言
  • Ordora
  • 謝謝某者呢~辛苦啦~
    剛睡醒就看到實在是太好了~~
    呵呵~神谷唱太好了~~
    我現在就去頭暈去!!!
  • 哈哈.有幫到你就ok

    某者 於 2014/09/12 16:45 回覆

  • 莎拉
  • 啊~~~~~~~~好甜啊~~~~~~~~~

    那我要點......莎拉~
  • !!說起莎拉我才想起來

    難道莎拉的名字就是ch這首才取的嗎????

    某者 於 2014/09/12 16:46 回覆

  • 莎拉
  • 還有still love her

    謝謝謝謝~~~~~~
  • ok

    某者 於 2014/09/12 16:46 回覆

  • 玲玲
  • 感謝某者花這麼多時間幫我們翻譯~~~灑花
    (但我還是想看到歌詞說~~)
    小時候因為是神谷大叔唱的,所以沒很注意,原來這首這麼溫柔啊~

    我記得一開始專輯就是寫"PSY.S-Earth~木の上の方舟"
    PSY.S是女生吧
    http://www.nicozon.net/watch/sm1554479(我只找到這個)

    下首我想點CH3裡的第6首 ANIMA-The Pressure
    這首好輕快~好好聽~~~謝謝~~~~

    (我也有買過卡匣的為什麼歌詞本我沒留下來,這不像我的風格啊~~想哭~~)
  • 對..psy是女的

    我之前找的...是加方舟...如果聽到都是古怪的男聲...
    我想說怎麼那麼怪..沒印象..
    後來找到一首..女生唱的..就想起來這首歌

    某者 於 2014/09/12 16:48 回覆

  • 藍月(C.C.)
  • 我沒有正版專輯,網上搜尋發現有些只寫「Earth」,有些會寫「Earth~木の上の方舟」,不過我跟玲玲指的就是PSY.S女生唱的那首。
    http://youtu.be/UStltLx4jyc

    先謝謝某者了!某者文筆那麼好,是從事寫作或編輯工作嗎?
  • ok

    都不是!!!
    是辛苦的服務業.兼職接case

    某者 於 2014/09/12 16:49 回覆

  • 藍月(C.C.)
  • 怎麼youtube那連絡會播放不了?@@
    不過某者應該知道我和玲玲是指哪首了吧?
    感謝~
  • OK
    應該是那首

    某者 於 2014/09/12 16:49 回覆

  • Ordora
  • 哈哈,再點再點.
    "週末のSoldier"

    這個真的就沒見過翻譯本了.
  • ok
    我要看看卡帶有沒有收錄那首

    某者 於 2014/09/12 16:50 回覆

  • 莎拉
  • 我本來以為不是,後來發現應該是(指我用莎拉這名字)
  • 我很喜歡莎拉...
    ....
    ...
    ...
    ..
    這首歌:d

    某者 於 2014/09/12 18:31 回覆